24 / 11 / 04
打开Medium,看到了一篇文章,题目是“Sayang is both love and letting go.”这句话有些令人伤感。
Sayang这个词,据说,在马来语中是“爱人”的意思。师太的某部小说里,一位大哥少年时恋上一位马来少女,少女叫他sayang,后来家中反对,两人分别之日,少女远远地朝他鞠躬,转身离去,鬓边插着一朵栀子花。这一段短短的描述,竟在我脑海中留存了多年。
也是很久以前了,公司的培训会议上,一位同事又教了我们一句,“saya sayang”。她是马来人,祖父是下南洋的华人。祖父记忆中,家乡有个少女名叫珍珍,两人分别后再未见过。后来,祖父给自己孙女取的中文名就叫“珍珍”。后来,珍珍又飘洋过海,远嫁欧洲。
Sayang,珍珍。我仿佛闻到栀子花的香气。
Tuo Tesoro